перевод
Тай Ландрум о любви
Человеческая жизнь — это череда жестоких разочарований. Страсть притягивает нас к определенным идеям, людям, местам и состояниям ума. Однако все это непрерывно меняется и исчезает, оставляя нас биться в агонии.

Всё, что мы любим, вырывают с корнем из почвы нашего сердца и медленно забирают. Такова природа человеческого существования. Не давая времени смириться с утратой, реальность вновь и вновь ранит и опустошает нас, бросая обнаженными задыхаться на берегу.

С возрастом мы учимся защищаться, ожесточаясь. Мы учимся прятаться от действительности и оберегать сердце от мучительной неуверенности бытия в изменчивом мире. Мы сдерживаем любовь к тем, кто достоин её более всего, потому что знаем, что скоро их отнимут у нас.

И вот мы становимся жесткими, злыми и язвительными, замыкаемся в себе и добровольно обрекаем себя на заточение в тюрьме собственного ума. Этот удручающий, лишающий сил шаг изолирует нас от того, чего мы жаждем на самом деле — близости с созидающим принципом, который спонтанно раскрывается и отражается в реальности в форме других существ.

Йога учит обращать пристальное внимание на моменты, когда наше сердце разбивается, ценить их такими, какие они есть, видеть в них проявление божественной природы возлюбленного существа. Суть этой природы такова: то, что мы любим, не может быть ограничено или сжато в одну-единственную форму, и выражается в бесчисленном множестве форм, наполняющих действительность.

Йога, с помощью этих мощных инструментов, предлагает нам постичь и принять истину непостоянства, а затем вновь открыть своё сердце, чтобы восхищаться миром и отдавать свою любовь без остатка, не цепляясь за конкретные формы, или — лишь до такой степени, чтобы затем с достоинством отпускать то, что любим.

Развивая это утонченное внутреннее искусство, мы учимся влюбляться в мир, позволяя сердцу разбиваться, и влюбляться вновь и вновь, непрерывно, ежемоментно. Ведь мы можем отпускать представления о реальности почти также быстро, как они возникают, и с восторгом погружаться в поток благодати, которым наполнена действительность, осознавая божественное чудо жизни.

Перевод: Юлия Вашталова, Анна Гурьева.
Made on
Tilda